줄] go south [미드 영어/하루 한 편

맨날 미드 보고 그날 배운 아이디어 하나씩 정리해서 게시하고 공유해요:)

오늘의 표현은 “go south” 입니다.go south’는 ‘남쪽으로 가다, 악화하다, 하락하다’를 의미합니다.슈츠시즌6 14화 장면을 통해서 자세히 알아보도록 하겠습니다.

출처: 넷플릭스 호비는 레이첼의 변호사직을 위해 한 대기업의 주가를 낮춰달라고 요구받습니다.레이첼에 관한 일이라 마이크도 개입하게 되고 그 기업의 부패한 일거리를 찾아 소송준비를 시작합니다.하지만 고의로 주가를 떨어뜨리는 것은 불법이고 레이첼은 마이크가 다시 곤경에 처할까봐 하비를 찾는다.일이 잘못되면 모든 일을 중단해 달라고 부탁합시다.여기서오늘의표현이나옵니다.

Rachel: I need your word that if things start to go south, that you will pull the plug on this whole thing. 일이 나빠지기 시작하면요.

Harvey: You got it. Things go south, it’s done. .. 일이 잘못되면 그만둘게.

‘go south’는 말 그대로 ‘남쪽으로 간다’는 뜻입니다.주가가 아래로 내려간다는 것은 주가가 내려간다는 뜻이고, 상황이 나빠진다는 뜻이죠?”go south” 는 이 상황을 나타내는 표현이라고 할 수 있습니다.

『롱맨 영일사전』의 검색 결과는 다음과 같습니다.

<롱맨 영영사전> * go south (American English informal) if asituation, organization, or set of standards goes south (American English informal) 어떤 상황, if asithougon very becomes very badalthougoes)) – It seems like all our moral standards have just gone south. 우리의 도덕적 기준이 나빠진 것 같아 – After four years, their relationship

정리하면, “go south” 는 어떤 상황, 조직, 기준점이 아래로 내려가는 상황, 악화되는 상황에서 사용하는 표현으로 “start to” 라고 붙여서 기억하시면 됩니다. 🙂

마지막으로 예문을 하나 만들어 보고, 오늘 포스팅을 마칩니다 🙂 – after you left our firm, our sales started to go south. i beg you for coming back. 당신이 회사를 떠난 후 매출이 떨어지기 시작했습니다. 부디 돌아와 주세요.

error: Content is protected !!