넷플릭스 미국 영어공부 영어슬랭 slay의 의미

안녕하세요 벨라버튼입니다.미드 영어 공부하시는 분들이 많을 텐데요.저같은경우에도좋아하는미드빙워칭하면서외우고싶은영어표현이있으면기록하거나최대한활용해보려고합니다.

넷플릭스 미드 영어공부 이번 글은 김씨의 편의점에서 고른 표현과 영어슬란을 정리하겠습니다.

넷플릭스영어공부 김씨의 편의점 시즌3-7

미드영어공부 넷플릭스 Kim’s Convenience Season 3 Episode 7사에서 김치의 첫 발표를 앞두고 펼쳐지는 이야기

이미지 출처 : 넷플릭스 김씨의 편의점

Ifyoune danyhelp, I’mhere. 도움이 필요하면 언제든지 말해줘.(나 여기 있어)

  • Ifyouneedany~ : ~가 필요하면
  • Ifyouneedanyhelp, pleaselet me know. 도움이 필요하면 말해주세요.

이미지 출처 : 넷플릭스 Kim’s Convenience

Jungwasactually really greatworking theroom. Slayedit. 존이 사실 정말 잘했어요.죽여줬어요.

“Slay”는 tokill some or somethingespeciallyinabattleorwar 전쟁이나 싸움에서 죽이기, 살인한다는 의미가 있습니다.

미드 씨의 편의점 3-7 한 장면에서 존이 말한 ‘Slayedit’ 갑자기 프레젠테이션을 잘했다고 칭찬하는 대화로 누군가를 죽였다는 의미로 말하는 것이 아닐까요? 🙂

출처 : http://dictionary.camb ridge.org/

영어 속어에서 slay의 의미는 강한 영향을 준다, 죽인다, 무언가를 매우 잘 해낸다, = to dosomething spectacularlywell 정말 훌륭하게 해낸다, 깼다, 최고다.

라는 뜻으로 쓰겠습니다!존이 프레젠테이션을 마치게 해주었으니까 Slayedit! 최고였어요.라는 뜻으로 말했군요! 🙂

이미지 : Kim’s Convenience 3-7

Thanks for the offer, but I think I’ll make my own impression. Okay, I’m off. 제안은 고맙지만 나도 나름대로의 인상을 남길 수 있을 것 같아.(나도 충분히 좋은 인상을 줄 수 있어.)

알겠습니다 저는 가보겠습니다.

  • Thanksfortheoffer,but~ 제안은 고맙지만
  • * beoff: to leave a place 가다, 떠나다

이미지 출처 : 김씨의 편의점 3-7

Whathappened? Myfoot! Youranover myfoot. 무슨 일이야?내 발! 내 발, 네가 차에서 쳤어.

존이 차를 후진하는데 김치가 차 뒤에 있는지 모르는 상태!!

  • runover : 구동사 = tohitsomeone or something withavehicle ‘차로 치다’라는 뜻이 있습니다.

error: Content is protected !!